Düzgün konuş
- saridje
- Dec 25, 2023
- 1 min read
Dün sabah Derby marka traş bıçaklarının şu billboard’unu okudum.
"Berberlere özel: "Derby Professional" (..)"
Niye* usta veya en azından profesyonel değil de '"Professional"? Ve madem professional öyleyse niye barber veya hairdresser değil de berber.
Bu eğilimden pazarlamanın ne elde ettiğini bugüne kadar hiç anlamadım. Bakın Hemington’un aynı gün şu reklamını çektim:

Hemington -satın alırsın veya değil- kiminle konuştuğunun farkında. “İngilizce bilmiyor ve yeni yılı bu duyguyla kutlamıyorsan, benim adamım değilsin…” diyor.
Gayet net ve açık.
Geçen gün bir sanayici, seçtikleri yabancı isim konusunda onları eleştirdiğim için çıkıştı ve sonra şöyle bir karşılık verdi: “Bu isimle bizi Migros fazla muhafazakar görünüyorsunuz diye rafına koymadı!”
Bu karma model, yabancı dili yamalı kullanma kültürü; ne istediğini bilmeyen bir pazarlamanın ürünüdür. Oktay Sinanoğlu kafasında değilim. Hiç olmadım ama pragmatikim. Bu tavır size bir şey kazandırmaz. Ancak çok şey götürür.
Pazarlama otantik ve orijinal olanın etrafında örgülenir. Kopyanın, kolponun ve sonradan görmüşlüğün değil. Türkçe yeteri kadar otantik ve orijinaldir: Kullanın. Çünkü 85 milyon ve belki bir fazlası öyle yapıyor.
*Bu markanın web sitesinin klişesi: "Ver bi' Derby!". Ne kadar da bizden değil mi?
Comentários